Whose cow moos. The linguist named the correct Ukrainian equivalents of famous Russian proverbs.
15.06.2025
991

Journalist
Shostal Oleksandr
15.06.2025
991

In the search for Ukrainian equivalents of Russian proverbs, one can encounter certain difficulties. Linguist Olga Vasilyeva explained in a publication for 'Glebkom' how to correctly transform well-known sayings without preserving the literal translation.
“Sweeping, Emelya, your week”: According to the linguist, the equivalent is the saying 'Sweep, Ivan, while the wind lasts'. The proverb dictionaries also have the variant 'Don't sweep like an empty mill'.
“Not suitable for the sole”: The linguist suggests the Ukrainian equivalent: 'The lame one is far from the hare'.
“Whose cow moos”: The Ukrainian equivalent: 'Whose meowing, and yours is silent'.
Such explanations can help Ukrainians expand their vocabulary by using apt and picturesque phrases instead of simple translations.
It is important to remember that the words 'anniversary' and 'commemoration' can be used to describe different events, and also to distinguish between the use of adverbs 'in Ukrainian' and 'in the Ukrainian way' to avoid misunderstandings among speakers.
Read also
- Fine for Sandwich: Airlines Warn Passengers About the Rule
- The US Spied on Russia for Decades Using a Tiny Submarine
- Xi Jinping banned Chinese officials from dining in restaurants due to excessive drinking
- The identification of the bodies of deceased Ukrainians transferred by Russia will take more than a year - Ministry of Internal Affairs
- The Chief Rabbi of Ukraine explained why he sang for President Trump
- Russian propagandists spread fake 'Ministry of Defense' letter about refusal of payments to families of the deceased